Friday, October 14, 2005

procura-se

maggie and milly and molly and may
went down to the beach (to play one day)

and maggie discovered a shell that sang
so sweetly she couldn't remember her troubles,

and milly befriended a stranded star
whose rays five languid fingers were;

and molly was chased by a horrible thing
which raced sideways while blowing bubbles;

and may came home with a smooth round stone
as small as a world and as large as alone.

for whatever we lose (like a you or a me)
it’s always ourselves we find in the sea

(E. E. Cummings)

4 Comments:

Anonymous Anonymous said...

e.e. cummings

October 17, 2005 10:59 AM  
Blogger B. said...

"Though a representation not endorsed by him, his publishers often mirrored his atypical syntax by writing his name in lower case,
e. e. cummings." (in Wikipedia)

Eu sei, mas não me parece incorrecto o que escrevi...

October 18, 2005 9:43 AM  
Anonymous Anonymous said...

Não é, especialmente quando se fala de poesia. Estive a investigar e até há um movimento para "capitalize" o nome. Quando inquirido directamente por um tradutor francês, disse preferir E.E. Cummings mas que não se importava com E. E. Cummings (eventuais problemas de impressão com a primeira grafia). Pelos vistos também não se importava muito com a grafia de letras minúsculas. As minhas desculpas.

October 18, 2005 3:08 PM  
Anonymous Anonymous said...

Correcção ao comentário anterior: (...) preferir E.E.Cummings (...)

October 18, 2005 3:10 PM  

Post a Comment

<< Home